Seria książeczek o Henryku i Hani to pięknie ilustrowane dwujęzyczne pozycje kartonowe dla dzieci. Książeczki to:
- proste zdania
- realistyczne ilustracje
- wersja audio dla sprawdzenia poprawności wymowy.
Rozwój językowy
Jak zacząć uczyć języka dzieci? Dzieci przychodzą na świat z wrodzoną ciekawością wszystkiego, co je otacza. To właśnie za pośrednictwem języka (a wcześniej pokazując paluszkiem) dzieci opowiadają dorosłym co je zaciekawiło, co się im przytrafiło, a także zadają pytania o otaczający je świat. Ucząc drugiego języka należy również w pierwszej kolejności oswoić dzieci ze słownictwem, które im każdego dnia towarzyszy, aby na tej bazie mogli budować dalsze kompetencje językowe.
Książki dwujęzyczne
Treść książeczek jest dostępna w języku polskim i angielskim, by mogły z niej korzystać również osoby zupełnie nie znające języka.
Realia bliskie dziecku
Książeczki poruszają tematy, które składają się na codzienność dziecka. Ubieranie się, posiłki, spacer do parku, czy kąpiel to realia znane każdemu maluchowi i przedszkolakowi.
Głównym przesłaniem autorki jest prośba, by nie uczyć dzieci samych słówek! Znacznie skuteczniejszą metodą nauki jest modelowanie pełnych i bogatych językowo zdań, które równocześnie są na tyle proste, aby dzieci były w stanie rozumieć wypowiedzi w kontekście. Temu celowi służą również bogate ilustracje, które przedstawiają dokładnie to, o czym mowa.
Wspólne czytanie tworzy więź rodzica z dzieckiem, wspiera rozwój umiejętności językowych i komunikacyjnych, poszerza horyzonty! Skoro tyle czerpiemy z niego korzyści, należy korzystać!
Każda książeczka oferuje dostęp do wersji audio bajeczki w pliku mp3. Audiobajka nie zastąpi wspólnego czytania z rodzicem, z pewnością okaże się ogromnym wsparciem, w trakcie jazdy samochodem, w kąpieli, czy gdy rodzic będzie musiał ugotować obiad.
Czytane przez native-speakera
Wersja audio każdej książeczki ma stanowić wzorzec wymowy. Każdorazowo audiobajka czytana jest przez lektora będącego native-speakerem w brytyjskim wariancie językowym.
Ilustrowane muzycznie
Audiobajki zostały nagrane tak, by wciągnąć dziecko w świat opowiadania. Historie ilustrowane są muzyką, emocje podkreślone dźwiękiem, a także bogatymi efektami dźwiękowymi. Pliki audio to kompletne słuchowisko, które w połączeniu z ilustracjami w książce pozwala dziecku zrozumieć sens opowiadania.
Sposób czytania książeczki można dostosować do wieku dziecka. Pierwszym krokiem może być przeglądanie obrazków oraz tworzenie najprostszych zdań. Warto podążać za tym, co ciekawi dziecko, zadawać dodatkowe pytania, nazywać przedmioty i czynności widziane na ilustracjach.
Zaangażowanie emocjonalne, gestykulowanie i modulowanie głosem będzie kluczowe w przekazaniu sensu zdań. Dzieci małe, które jeszcze nie mówią, nie oczekują, że będą rozumiały wszystko, co rodzic do nich mówi. Czas spędzony na czytaniu traktują jako świetną zabawę, a język jest przyswajany “przy okazji”.
Z dziećmi starszymi, które chcą rozumieć treści, oprócz gestykulowania możemy wprowadzić metodę czytania “na kanapkę” – gdzie zdania angielskie czytane są na zmianę z polskimi.
Nie ma przepisu na bycie dobrą mamą i dobrym tatą, ale na pewno ilość czasu spędzonego z dziećmi zaprocentuje w ich rozwoju. Dlatego powracanie do książeczki, czytanie wybiórcze, tworzenie zabaw związanych z treściami książki będzie wzmacniało proces poznawania i zapamiętywania języka.
Czy tekst jest tylko w języku angielskim?
Książeczki są opracowane w dwóch językach: języku angielskim i języku polskim, aby zwiększyć ich uniwersalność i umożliwić korzystanie z nich przez jak największą liczbę osób.
Czy w opowieściach pojawiają się elementy magiczne?
Książeczki ukazują codzienne realia – świat, który jest bliski dziecku. Nie występują w nich elementy magiczne, abstrakcyjne, takie jak wróżki, mówiące zwierzęta, czy stwory.
Czy audio jest w pakiecie z książką?
Tak, kupując każdą książkę otrzymujemy kod QR, który prowadzi do pliku audio, czytanego przez lektora będącego native-speakerem języka angielskiego.
Co jeśli nauczę dziecko złej wymowy?
W tym celu właśnie książeczki zawierają plik z wersją audio, który pozwoli na korektę ewentualnych błędów. Dzieci naturalnie wychwytują prawidłową wymowę, a jeśli zapewnimy im również inne okazje do kontaktu z żywym, naturalnym językiem (oglądanie bajek, wyjazdy zagraniczne, czy kontakt z native-speakerami) nie ma obaw, by akcent rodzica miał trwały negatywny wpływ.